Название: Take It and Like It / Прими и наслаждайся
Автор: Sara
Перевод: Elara
Бета: Рене
Оригинал: http://www.doyourthing.org/addictedkitten/takeit.html
Пейринг: Гарри/Драко
Рейтинг: NC-17
Жанр: romance/pwp
Краткое содержание: Сладкие сны Гарри Поттера. Или все-таки не сны?
Стандартная оговорка: все принадлежит JKR и ее издателям, никакой прибыли не извлекается, намерения нарушить копирайт отсутствуют.
Архивы: предупреждайте.
Разрешение на перевод: получено.

 

ПРИМИ И НАСЛАЖДАЙСЯ

 

1. Кожа.

Черная кожа.

Это первое, что бросилось ему в глаза. Потребовалось немного времени, чтобы поле его зрения расширилось: это был диван из черной кожи. Поле зрения расширилось еще немного. Диван стоял в просторной комнате. Слева находился камин. На диване находился Драко Малфой.

Гарри нахмурился. Все это казалось ему до боли знакомым.

Верно. Гостиная Слизерина. Прямо перед ним Малфой распространялся о чем-то, какие-то магглы, наследники, Уизли, все это, похоже, было очень важно, но Гарри мог думать только о том, как он здесь оказался. Краббе стоял слева от него, враждебно глядя на Малфоя. Гарри, хмурясь, посмотрел на свои руки. Руки были не его.

Он чувствовал, как Краббе рядом с ним напрягся от ярости. Гарри искоса взглянул на него. Волосы Краббе вдруг начали рыжеть. Значит, это никакой не Краббе. А Рон.

Внезапно все встало на свои места. Второй курс. Оборотное зелье. Малфой.

Рон в ужасе уставился на него. Гарри ответил тем же. Рон ахнул, занервничав, развернулся и выбежал из комнаты.

Гарри нахмурился. Что-то здесь не так.

Он бесстрастно наблюдал за тем, как его руки начали меняться, становясь меньше, пальцы удлинились и перестали быть такими толстыми.

- Наконец-то, - сказал Малфой. - Я уже начал думать, что он никогда не уйдет.

- Что? - озадаченно спросил Гарри. Все должно было быть совсем не так. Гарри был в этом уверен.

Малфой ухмыльнулся ему, он походил на кошку, не выпускавшую из вида особенно аппетитную и беспомощную птичку. - Подойди сюда, Поттер.

Гарри медленно приблизился к нему. Мантия Гойла была ему слишком велика, а обувь чересчур большого размера едва не заставляла спотыкаться. Он разулся и отбросил ее в смятении. Мантия, застежка которой была расстегнута без труда, соскользнула с его плеч, чтобы остаться лежать на полу.

Малфой одобрительно кивнул. - Да. Вот так.

Гарри добрался до дивана, оказавшись между раздвинутых коленей Малфоя. Нет, эта ситуация определенно не была ему знакома. - Все идет не так, - рассеянно произнес он. Руки Малфоя занялись ремнем Гарриных брюк, он притянул его ближе за пряжку и осторожно расстегнул ее.

- Теперь ты в моем мире, Поттер, - сказал он и аккуратно вытащил ремень Гарри из петель, уронив его рядом на диван.

Брюки соскользнули с бедер Гарри, и он шагнул из них, к своему удивлению заметив, что на нем нет никакого белья. Малфой не терял времени, он быстро расстегнул рубашку Гарри и сбросил с его плеч. Гарри потянулся к галстуку, чтобы стащить тот через голову, но руки Малфоя его остановили.

- Галстук оставь, - сказал он.

Гарри приподнял бровь, но уступил. Шелковая ткань щекотала ему живот. У него возник смутный вопрос, почему это он стоит перед Малфоем, совершенно обнаженный, если не считать слизеринского галстука. Он уже раскрыл было рот, чтобы задать его, но Малфой снова заговорил.

- На колени, - тихо произнес он.

Гарри медленно опустился на колени, положив руки на бедра Малфоя. Внезапно ему показалось несправедливым, что тот до сих пор одет. Он нерешительно расстегнул мантию Малфоя, потом пуговицы на его рубашке, обнажив полоску бледной кожи от шеи до талии. Он провел по ней пальцами, убирая ткань со своего пути, чтобы легче было уделить телу достаточно внимания. А внимания, оно, похоже, очень даже заслуживало, и вскоре рук оказалось для этого недостаточно. Тогда он склонился вперед и легонько поцеловал его чуть ниже пупка.

Малфой задохнулся над ним. Гарри повторил это, потом медленно прочертил языком осторожную линию вверх, к центру груди Малфоя. Слегка царапнул ногтями бледную кожу, захваченный тонкими, ярко-белыми линиями, которые, темнея, краснели, прежде чем полностью исчезнуть.

Неожиданно, Малфой оттолкнул его. Гарри устроился удобнее на коленях и внимательно, с любопытством, посмотрел на него. - Ты знаешь, чего я хочу, - произнес тот. - Не заставляй меня ждать дольше.

Гарри нахмурился. Он надеялся, что желание Малфоя не было каким-нибудь диковинным. Ему не хватало опыта в подобных вещах.

Малфой схватил Гарри за галстук, притянув его ближе. Гарри моргнул, внезапно оказавшись прямо напротив серых, со складкой, брюк Малфоя. Они были довольно неплохо пошиты, Гарри ощутил непреодолимую потребность увидеть, что находится под ними. Без дальнейших колебаний, он расстегнул пуговицу и потянул вниз обезоруживающе сияющую серебристую молнию. Черные шелковые боксеры под ней не стали полной неожиданностью. Он спустил их так низко, как только смог, Малфой чуть подвинулся, чтобы облегчить этот процесс.

Это было интересно, увидеть чей-то еще член так близко. Со своим, конечно, он был довольно неплохо знаком, но член Малфоя - это было совсем другое дело. Чуть длиннее, чуть тоньше, возбужденный и потемневший, с парой влажных капель на кончике. Гарри с любопытством наклонился вперед, чтобы попробовать их на вкус.

Малфой резко вдохнул. Внезапно пожелав большего, Гарри провел языком по нижней стороне, а затем взял его в рот, заглотнув столько, сколько смог. Он обхватил член Малфоя рукой у основания, начав сосать сильнее, чем выдавил из того сперва вздох, а потом и стон. Пальцы Малфоя переплелись с волосами Гарри, заставляя его опуститься еще ниже.

Он закрыл глаза и сосредоточился на том, чтобы расслабить горло и забрать в него столько, сколько было возможно. Чуть дрожащие руки Малфоя метнулись к его плечам и крепко вцепились в них, сам он снова и снова бормотал имя Гарри. Когда Малфой кончил, его сотрясла дрожь.

- Гарри. Гарри!

Задохнувшись, Гарри проснулся и так быстро сел на кровати, что у него слегка закружилась голова. Он уставился прямо перед собой, тяжело дыша, его плечи вздрагивали, пока все в мире медленно вставало на свои места. Его кровать. Его комната. Рон.

- Гарри? Что это было? Ты в порядке? - спрашивал Рон с беспокойством.

Часто моргая, Гарри повернулся к нему лицом. Смутные образы из сна вертелись в голове. - Мне приснилось кое-что, - сказал Гарри.

Рон нахмурился, глядя на расширившиеся глаза Гарри и на то, как кровь прилила к его коже. - Кое-что, касающееся Сам Знаешь Кого?
- Нет, - ответил Гарри, потянувшись за своими очками. Он нацепил их трясущимися руками. - Кое-что намного, намного хуже.

 

2. Вода

- Что? - озадаченно спросил Рон. - Что может быть хуже?

Гарри помотал головой. - Неважно. Я пойду приму душ.

- Лучше делай это по быстрому, - посоветовал Рон; похоже, он решил больше не расспрашивать о том сне. - Я тебя потому и разбудил. Не хотел, чтобы ты опоздал.

- Спасибо, - произнес Гарри, рассеянно потянувшись за своей мантией. Образы из сна дергали его сознание за ниточки: бледная кожа Малфоя на фоне черной кожи дивана, потемневшие серые глаза, сверкающая молния. Он направился в ванную, вспоминая ощущение рук, которые водили по его волосам, и нежность кожи под подушечками своих пальцев. И вкус… вкус… он даже в мыслях не мог этого произнести.

Гарри шагнул в душевую кабинку, сделав воду такой горячей, какую только смог выдержать. Не то, что бы ему ни разу раньше не снились эротические сны, но они никогда не были такими отчетливыми, и уж конечно, никогда не включали в себя Малфоя, из всех возможных вариантов. Малфоя, которого ему предстояло увидеть сегодня на Зельях, что было просто несправедливо, он заливался краской при одной только мысли об этом.

Гарри закрыл глаза и опустил голову, позволяя воде сбегать вниз по шее и затылку.

Малфой. Неслышно входит в душевую кабинку, проскальзывает за спину Гарри, обвивает руками его талию. Гарри откинул голову назад, обнажив горло, и со вздохом расслабился в его объятиях. Малфой дразняще провел языком вдоль Гарриной шеи, нежно посасывая чувствительное местечко за ухом. Его руки опустились ниже, мимо бедер Гарри, чтобы обхватить его возбужденный член.

- Пожалуйста, - шепнул Гарри. Стоящий позади него Малфой был полностью готов, сплошная горячая, влажная кожа и губы, творящие нечто восхитительное с его шеей. Он ощутил, как Малфой улыбнулся, прижав губы к его коже, а потом то, как он медленно потерся бедрами о его задницу. Одна рука Малфоя легла на бедро Гарри, удерживая того на месте, в то время как сам он прижался еще сильнее, а другая начала медленно скользить вдоль его члена.

Гарри слепо повернулся, проведя пальцами вдоль шеи Малфоя. Положение было немного неуклюжим, но потом его губы нашли губы Малфоя, и… о. Струйки воды скользили по их лицам, попадая в рот, когда эти губы встретились в медленном французском поцелуе. Гарри дрожал в его крепких объятьях, чувствуя себя натянутой тетивой и в то же время снегом, который того и гляди растает. Малфой увеличил скорость, резко дергая рукой и так сильно вдавливая себя в Гарри, что тот начал опасаться, не останутся ли у него потом синяки.

Малфой втянул в свой рот нижнюю губу Гарри, снова и снова водя по ней языком, все это было уже слишком, жар, вода, кожа Малфоя вплотную к его собственной, полные желания поцелуи и жадные, дивные руки.

С одним последним движением руки Малфоя, Гарри кончил, его глаза широко распахнулись, тело сотрясла дрожь. Он едва мог что-то разглядеть сквозь пар, разве только выяснить, что да, он был здесь один. Совсем, совсем один.

И это совершенно точно не было сном.

 

3. Стриптиз

Для всего этого существовало какое-то простое объяснение, решил Гарри. И сну, и тому, что… что бы это ни было, в душе.

Он сошел с ума.

Что было печально, правда, ведь рассудок служил ему все эти годы довольно прилично. Но никакого другого объяснения произошедшему у него не было. Он закрыл глаза и тут же перестал себя контролировать. Какая-то злая сила завладела его разумом, как голос, который звучит в голове, но только с образами, плюс у этой силы была страсть к непристойностям. Гарри находил это утешительным. По крайней мере, он сам ни в чем не виноват.

Таким образом, Гарри принял дополнительные предосторожности, изо всех сил стараясь не оставлять глаза закрытыми дольше, чем это было необходимо. Пусть теперь пугающие сексуальные фантазии только попытаются вторгнуться в его разум. Он был готов их встретить.

- Ты как себя чувствуешь, Гарри? - спросил Рон.

Гарри был занят тем, что пристально глядел в стол прямо перед собой. Его пальцы барабанили по учебникам, выбивая неровный ритм, и он изо всех сил пытался сопротивляться побуждению начать пожевывать кончик своего пера. - Прекрасно, Рон, - пробормотал он.

Рон нахмурился. - Нет, не прекрасно.

Гарри со вздохом поднял голову, чтобы уверить Рона, что да, он чувствовал себя совершенно чудесно, спасибо, но Драко Малфой выбрал именно этот момент, чтобы войти в класс. Гарри запнулся посередине слова "да" и почувствовал, как у него отвисла челюсть, потому что его вдруг одолело сильное желание сорвать с Малфоя одежду.

Рассудок подсказывал, что это будет неблагоразумно и ужасно сложно. Лучше было бы снимать с Малфоя одежду медленно, по очереди откладывая все ее детали, чтобы постепенно обнажалось все больше и больше этой бледной кожи, которая так и просилась, чтобы ее облизали. Или, может, Малфой мог бы сам раздеться, а Гарри просто сидел бы и смотрел. Это тоже звучало неплохо.

- Гарри! - сказал Рон, помахав пальцами перед его лицом. - Что ты делаешь?

- Э, - ответил Гарри.

В другом конце класса Малфой ухмыльнулся.

Гарри помотал головой, пытаясь освободить ее от непрошеных мыслей. У него даже не были закрыты глаза. Это сумасшествие становилось все коварнее и коварнее с каждым моментом.

- Где ты сегодня витаешь? - требовательно спросил Рон тихим голосом.

В аду специального назначения, подумал Гарри, но вслух ничего не сказал.

Занятие продолжалось. Гарри работал механически, нарезая корешки (и чуть не прихватив вместе с ними свой палец) и собирая нужные ингредиенты. Он задавался вопросом, что за зелье вообще готовит. Он задавался вопросом, что носит Малфой, боксеры или плавки. Или совсем ничего. Определенно, ничего, решил Гарри. Его брюки для этого чересчур облегающие.

Бдительность ему вернул жесткий тычок в бок, благодарить за который нужно было Рона. - Ой, - произнес Гарри.

- Проснись. Пора идти, - сказал Рон, хмурясь. - Что происходит, Гарри? Ты весь день не в себе.

- Я просто устал, - ответил Гарри, пожав плечами, потом тоже нахмурился. - Уже пора идти?

- Вообще-то да. Ведь урок-то закончился, представь себе. - Он измученно вздохнул. - Может, тебе стоит вернуться в комнату. Вздремнуть немного.

Гарри покачал головой. - Нет. Библиотека. Мне, наверное, нужно написать какое-нибудь эссе. - Всегда находилось эссе, которое надо было написать.

- Отлично. Увидимся. - Рон помахал ему и направился к выходу.

Теперь Гарри был полон решимости, он пошел в библиотеку. Странные фантазии, дезориентация, потеря чувства времени, усталость. У него были определенные симптомы. Теперь нужно было только выяснить их причину. И, остается надеяться, лекарство.

 

4. Книги

Гарри, хмурясь, глядел на полки. Чтобы что-то здесь найти ему нужна была Гермиона, но он не испытывал особого желания объяснять, зачем ему вдруг понадобилось знать о проклятиях, последствием которых были до пугающего подробные грязные мысли о врагах жертвы.

Это было вполне в духе Малфоя, устроить ему такую подлянку. Конечно, такой подход немного отличался от его обычных язвительных ремарок или значков со вспыхивающими надписями, но Гарри не мог больше вспомнить никого, кто был бы на такое способен, кроме, разве что, Вольдеморта, но честное слово. Медленно сводить Гарри с ума таким образом - это не похоже на дело его рук.

Он разглядывал различные книги, читая их названия на корешках в надежде, что одно из них окажется как раз тем, что ему было нужно, но, к своему огромному разочарованию, он так и не натолкнулся вдруг на Грязные Маленькие Похотливые Проклятия И Как С Ними Бороться или Все, Что Вы Всегда Хотели Узнать О Секс-Заклинаниях, Но Боялись Спросить, Потому Что Друзья Вас Просто Засмеяли Бы. Гарри с досадой вытащил несколько книжек наугад и отнес их на стол, приготовившись читать.

Стараясь приглушить нахлынувшее чувство безнадежности, Гарри раскрыл одну из книг на странице с содержанием. Возможно, это заклинание, вызывающее галлюцинации. Он перелистнул книгу до нужного места и начал читать.

Спустя двадцать минут, Гарри уже добрался до третьей книги и начал подумывать, что это просто игра его буйного воображения, или он сохнет по Драко, или его подсознание решило устроить ему какую-то необъяснимую вендетту. Может, сразу все вместе. А может, он всерьез повредился умом.

Определенно, просто повредился умом, решил он. В конце концов, он только что раздумывал, не сохнет ли по Малфою. Следующая остановка больница Святого Мунго.

С вздохом признав свое поражение, Гарри закрыл книгу и опустил голову на руки, вдруг почувствовав себя очень, очень усталым. Ничего не случится, если он закроет на минутку глаза.

Гарри моргнул. Он оказался в запретной секции, и библиотека, похоже, была закрыта. Окна задернули шторами, и единственным освещением служили факелы в другом конце полок. Что было весьма странно, ведь с тех пор, как он закрыл глаза, не прошло и минуты. Очередной сон, понял Гарри. Он огляделся. Никаких признаков Малфоя.

- Обо мне думаешь, Поттер? - спросил знакомый голос.

Гарри круто развернулся. Малфой стоял, прислонившись к стеллажу напротив, с раздражающе спокойным видом. И, как заметил Гарри против своей воли, выглядел он довольно привлекательно. - Да, - ответил Гарри, не видя никаких причин врать. Это же был сон, в конце концов.

- И что именно ты думал? - уточнил Малфой, поддерживая разговор. Одновременно с этим он подошел ближе.

Стараясь сделать вид, что ничего особенного не происходит, Гарри попятился.

- Ну? - Малфой смотрел на Гарри, прикидывая. - Гадал, когда же я появлюсь, так ведь?

- Ты что у нас теперь, ясновидящий? - спросил Гарри, правда, сарказм в его голосе оказался не так силен, как он рассчитывал.

- Здесь я тот, кем хочу быть. На самом деле, - сказал Малфой, осторожно упершись рукой в полку, расположенную меньше, чем в двух дюймах, от головы Гарри, - здесь я тот, кем ты хочешь, чтобы я был. И я могу быть кем угодно.

- Что, если я хочу, чтобы ты ушел? - дерзко произнес Гарри.

Малфой пожал плечами. - Тогда, наверное, я уйду. Но ты этого не хочешь. В конце концов, это только сон, не так ли?

Это правда, пришел к выводу Гарри. Конечно, нет ничего страшного в том, чтобы хотеть Малфоя. Это же всего лишь сон. - Кем угодно? - спросил он в порядке эксперимента.

- Сон твой, - ответил Малфой, пожимая плечами, словно для него это так или иначе не имело большого значения.

Гарри сделал глубокий вдох, и распрямился во весь рост. - Я хочу тебя, - сказал он.

- Неплохое начало, - Малфой лениво провел пальцем по галстуку Гарри.

Гарри сглотнул. - Я хочу тебя видеть на коленях.

Приподняв бровь, словно его это впечатлило, Малфой подчинился.

Гарри посмотрел вниз, заметив при этом, что у него дрожат руки, в то время как Малфой выглядел таким же невозмутимым, как обычно. - Не заставляй меня произносить это вслух, - тихо попросил он.

Малфой ухмыльнулся, и, намного осторожнее, чем было, по мнению Гарри, необходимо, расстегнул пуговицу на его брюках и потянул молнию вниз. - Этого ты хочешь? - спросил Малфой, в его голосе был только намек на поддразнивание.

- Пожалуйста, - шепнул Гарри.

Без дальнейших поощрений, Малфой убрал со своего пути мешающуюся одежду и потянулся к члену Гарри. Первое же, несколько агрессивное, прикосновение заставило Гарри задохнуться. Малфой выглядел довольным, и, не тратя времени на более близкое знакомство, провел рукой вверх и вниз вдоль всей длины его члена, прежде чем наклониться и быстро дотронуться языком до самого кончика.

У Гарри подогнулись колени, и он прижался спиной к стеллажу, чувствуя как корешки бесчисленных книг, перемежающиеся с жесткими линиями полок, впиваются в тело, что оказалось не так уж и неприятно. Он опустил глаза на Малфоя, глядя, как тот обхватывает ртом его член сантиметр за сантиметром, и отважно попытался подавить дрожь в своем теле. Но все же плечи начали чуть заметно подрагивать, когда он сделал попытку осмыслить ощущения, которые будил в нем рот Малфоя и его замечательный, чудесный язык, и просто сам вид Малфоя, стоящего перед ним на коленях, делающего это.

Его пальцы сжались, отчаянно желая схватить Малфоя за волосы и трахать его рот, пока у того искры из глаз не посыплются, но что-то подсказывало Гарри, это будет не слишком-то вежливо. Тогда он ухватился за полки позади себя, цепляясь за книги, впиваясь ногтями в кожаные корешки и сжимая их изо всех сил.

Малфой был слишком хорош в этом деле. Он крепко держал член Гарри у основания, и по очереди то медленно и долго его облизывал, то посасывал, так глубоко принимая при этом в рот, что у Гарри возникали серьезные сомнения в наличии у него рвотного рефлекса. Он наблюдал, прерывисто дыша, за тем, как Малфой систематично разрушал все, что еще оставалось от его самоконтроля.

Гарри крепче вцепился в книги и плотно сжал рот, чтобы из него ненароком не вырвался какой-нибудь крик наслаждения. Его с ног до головы била дрожь, он не мог вспомнить, когда в последний раз ему было так жарко, пот выступал на висках и спине. Он знал, что не сможет продержаться долго.

Гарри кончил, ловя ртом воздух и резко подавшись бедрами вперед. Он напрягся, согнув пальцы, и книги полетели на пол с приглушенным стуком.

Малфой облизал губы, откинулся назад на пятках и одарил Гарри самодовольной ухмылкой. - Неплохо? - спросил он.

Гарри не хватило воздуха в легких, чтобы что-то сказать, но он счел, что это уже само по себе было ответом.

Все еще ухмыляясь, Малфой встал и лениво отбросил носком ботинка раскрытые книги, упавшие к его ногам. - Может, хочешь еще что-нибудь попробовать?

Гарри провел рукой по волосам, взъерошив их так, что они теперь торчали во все стороны. - Ты делаешь это со мной, так ведь?

Ухмылка Малфоя стала лукавой; он приложил палец к губам. - Что же получится, сказав, я раскрою все карты?

Ну да, собирался ответить Гарри, но внезапно почувствовал, как чья-то рука легла ему на плечо, вокруг стало гораздо светлее, Гермиона смотрела на него с выражением беспокойства на лице.

- Гарри, - сказала она. - Ты что, уснул?

- Да, - ответил Гарри, морщась от яркого света.

Гермиона нахмурилась. - Очень смешно. Честное слово, Гарри, у тебя нездоровый вид. Ты весь день не в себе. Может, тебе сходить к Мадам Помфри?

- Нет, - сказал он, садясь и собирая в стопку свои книги. - Я не болен.

Гермиона бросила на него осуждающий взгляд. - Тебе нужно вернуться в Гриффиндорскую Башню. Отдохнуть немного.

- Я только что отдыхал, - произнес Гарри, потягиваясь.

- Значит, отдохнешь еще. - Она посмотрела на него взглядом профессиональной няньки. - Иди. Иди!

Гарри коротко обдумал, следует ли тратить силы, споря с ней, но понял, что это заранее обречено на неудачу. Вздохнув и помахав ей рукой, он направился к выходу.

 

5. Связан

Гарри тихо вошел в комнату, мысленно споря с самим собой о том, как ему теперь быть. С одной стороны, у него ведь не было никаких доказательств, что все это дело рук Малфоя. Возможно, все эти годы он просто сублимировал свое вожделение к нему в кипящую ненависть (или, так уж и быть, в сильную неприязнь), и случилось так, что именно тем утром он проснулся и осознал это. С другой стороны, все это было делом рук Малфоя, Гарри знал наверняка.

В расстроенных чувствах он уронил книги на тумбочку и уселся на кровать. Может быть, вздремнуть немного, вдруг это поможет.

Нет! Спорил с ним его рассудок. Тогда тебе просто снова приснится Малфой! А это Очень Плохо.

Да, но зато там могут появиться какие-то зацепки, отвечал ему Гарри. Во сне. Может, я что-нибудь выясню.

Тогда рассудок выдвинул предположение, касающееся того, что именно Гарри мог бы там выяснить, дополнив его мрачными подробностями, включающими определенные части тела Малфоя. Гарри нахмурился и встряхнул головой, решив на некоторое время оставить эти мысли, ведь его постель казалась такой мягкой и уютной, и потом, о, да катись оно все, он просто хотел снова заняться сексом с Малфоем во сне.

Вариант с безумием казался все серьезнее, но Гарри уже укладывался в кровать. Затем он закрыл глаза и погрузился в сон.

Малфой сидел на нем верхом, что было довольно интересно. К тому же, он был раздет, что было еще интереснее. На самом деле, раздеты были они оба. А еще Гарри не мог двинуться с места.

- Привет, - весело произнес Малфой. - Скучал по мне?

Гарри моргнул. - Это какое-то заклинание, так ведь? Я же не схожу с ума? - Он не мог пошевелить руками. Возможно, это потому, что они были привязаны к столбикам кровати. Левое запястье - слизеринским галстуком, правое - гриффиндорским. Милый штрих, подумал Гарри.

- Так. - Малфой барабанил пальцем по подбородку, изображая глубокую задумчивость. - Я мог бы ответить, а мог бы сделать тебе минет.

- А и то, и другое сразу? - практично уточнил Гарри.

- Если будешь хорошим мальчиком.

- Я и так хороший, - оскорбился Гарри.

Малфой улыбнулся. - Да, да. Маленький хороший гриффиндорец, связан и оставлен на милость золотого принца Слизерина. То есть меня.

- Это. - Гарри поежился. Было ужасно сложно придумать достойный ответ, потому что Малфой как раз начал ерзать на нем, и ощущение было таким фантастическим, что у него из головы тут же вылетели все мысли, которые нельзя было свести к "вау". Но он все равно попытался. - Это ты верно заметил. - Не слишком остроумно, но - это ерзанье! Вау!

- Знаю. - Широко улыбнувшись, Малфой склонился и крепко поцеловал Гарри в губы. Малфой прижался к нему, разгоряченная кожа словно накрыла его одеялом, лучшим одеялом на свете, да, нельзя забывать и про ерзанье.

Гарри попытался ослабить свои путы, но ничего не вышло. Они были крепки, в самый раз, чтобы удержать его на месте, и он знал, что ему не хватит сил порвать ткань. Да он и не особенно хотел это делать. Шелк, окружающий запястья, был приятно холодным на ощупь, и полная потеря контроля вызывала интерес. Оставлен на милость Малфоя, точно. Это вдруг перестало казаться таким уж скверным положением.

Тем временем, Малфой методично двигался вниз по груди Гарри, местами целуя его кожу, местами покусывая, и, время от времени, медленно облизывая языком для разнообразия. Гарри пристально глядел на светловолосую голову, движущуюся над его телом, в приглушенном свете на нее падали золотые и темно-красные отсветы. Полог кровати был задернут, они были окружены тяжелым красным бархатом, единственным освещением были расплывчатые круги дрожащего света, проникающего сквозь края занавесей.

- Посмотри на меня, - с хрипотцой в голосе произнес Малфой. Гарри подчинился и, когда их взгляды встретились, Малфой опустил свой рот на напряженный член Гарри.

Гарри задохнулся от неожиданного жара, потрясающий рот, обхвативший его, был теплым и влажным. Малфой заглотил его до самого конца всего на мгновение, как показалось Гарри, а потом отстранился. С губ Гарри сорвался недовольный стон, и этот искусный рот снова его накрыл, пальцы Малфоя проникли в него, скользкие, горячие, прямо там, они были почти тем, что было нужно Гарри, почти, но не совсем.

- Пожалуйста, - произнес он, уже не в состоянии мыслить разумно. Малфой поцеловал Гарри в ключицу и медленно вошел в него. Гарри резко вдохнул, приподнимаясь, и принимая его. Воодушевленный, Малфой протолкнулся глубже, и тогда, со сдавленным, отчаянным стоном, Гарри рывком приблизил свои бедра к нему, к самому основанию его члена и, наконец, наконец, почувствовал, что Малфой весь целиком в нем.

Круги света рассеивались, таяли, постепенно опускались ниже, заполняя пространство вокруг них. Малфой совершал медленные толчки, потом они стали сильнее, когда Гарри начал встречать их на полпути. Гарри запрокинул голову на подушку, он смотрел вверх, на Малфоя, чьи волосы были окружены ореолом в неясном свете, он казался призрачным, как сон, которым и был на самом деле, и Гарри понял вдруг, что ему совершенно, совершенно все равно, проснется он когда-нибудь или нет.

Рука Малфоя, обхватившая член Гарри, медленно двигалась вверх и вниз, темп становился все быстрее, ускоряясь вместе с толчками. Гарри прикусил губу, пытаясь сдержать стон, и обвил ногами талию Малфоя так крепко, как только смог, отчаянно желая притянуть его еще ближе. Тот был только рад, он обнял Гарри сильнее, прижимаясь к нему всем телом, его толчки стали еще глубже, такими глубокими, что заставили Гарри застонать, такими глубокими, что заставили Малфоя уткнуться лицом в его шею, чтобы подавить всхлип. Он кончил, тяжело дыша, прикусив кожу на Гарриной шее и так потершись о его член, что этого почти хватило, чтобы Гарри кончил вместе с ним.

Малфой дрожал, прижавшись к телу Гарри, обессиленный и насытившийся. Со всхлипом Гарри рывком приподнял бедра, ему необходимо было кончить в эту самую минуту, и он чуть не плакал, потому что трения просто не хватало - но потом, о, там оказался рот Малфоя, такой восхитительный, и его тепло очень быстро исторгло из Гарри оргазм. Все его тело, охваченное напряжением, внезапно расслабилось до такой степени, что Гарри оставалось только надеяться на то, что он не тает на самом деле. Было бы стыдно, будь это так.

Гарри потянул за галстуки, которыми были обвязаны его запястья, проблема удобства становилась все острее. Малфой наблюдал за ним, приподняв брови, пока, наконец, со вздохом не развязал Гарри, который сразу же свернулся рядом и закрыл глаза.

- Разве ты не хотел ответов? - спросил Малфой, сбитый с толку.

- Ммм, - сонно пробормотал Гарри. Ответы могли и подождать.

 

6. Ответы

- Так, я думаю, с ним что-то не в порядке. Он мог заболеть!

- Он не заболел. У него просто что-то на уме.

- Он не сказал тебе, что именно?

- Он скажет.

- А что, если нет?

- Он скажет, понятно? Даже если мне придется прижать его к стенке и использовать свою палочку.

- Это уже немного чересчур, Рон.

- Это не… эй! Он просыпается!

Гарри открыл глаза и, прищурившись, огляделся. Кровать. Все еще светит солнце. Украдкой он покосился влево. Нет, Малфоя в его постели не было. Он ощутил короткий укол разочарования. Хотя, наверное, было бы немного затруднительно объяснить присутствие здесь обнаженного Малфоя Рону и Гермионе, которые стояли у его кровати, глядя на него с одинаково обеспокоенными выражениями лица. - Да? - рискнул спросить он.

- Мы волновались за тебя, - сказала Гермиона, присаживаясь на краешек кровати.

- Почему? - спросил Гарри, потянувшись за очками.

- Ты весь день чем-то озабочен, - объяснил Рон.

- И у тебя больной вид, - встряла Гермиона.

- Ничем я не озабочен, - сказал Гарри Рону, а потом повернулся к Гермионе. - Да, и спасибо тебе большое за комплимент.

Гермиона нахмурилась. - Но это правда. А наша обязанность, как твоих друзей, непрестанно изводить тебя, пока ты не расскажешь нам, в чем дело.

- Я пытаюсь поспать, а некоторые тут продолжают мешать мне, - огрызнулся Гарри.

Гермиона сузила глаза. - Отлично. Хочешь играть в эту игру? Тогда пускай Рон задает вопросы.

Рон ухмыльнулся, и Гарри тут же стало страшно, причем не без причины.

- Ты весь день какой-то рассеянный. Ты постоянно хочешь спать. Что-то происходит. Хочешь, я угадаю, что? - спросил Рон.

- Нет, - ответил Гарри.

- Похоже, тебе нужен хороший секс, - произнес Рон прозаично.

- Рон! - взвизгнула Гермиона.

- Рон! - взвизгнул вместе с ней Гарри, хотя, к счастью, не так пронзительно. - Спасибо, но
ты не мой тип.

Рон закатил глаза. - Я и не предлагаю это, ты, придурок. Я только констатирую факт. Совершенно очевидно, что ты весь день о ком-то думаешь. Ты постоянно пытаешься заснуть. Наверняка есть кто-то, кого ты хочешь увидеть во сне.

- Либо это, либо ты находишься под воздействием какого-то заклинания, - задумчиво произнесла Гермиона.

Гарри вскинул голову. - Заклинания? Какого?

- Нельзя сказать точно. - Гермиона пожала плечами. - Я прочитала учебник по Защите от Темных Сил на несколько глав вперед. От тридцать шестой до сорок второй главы там говориться о любовных заклинаниях. И там есть такое проклятье, которое заставляет жертву думать только о том, кто его произнес, у этого проклятья около сотни менее серьезных разновидностей. У тебя есть кто-то на примете, Гарри?

Гарри был занят изучением простыней и мыслями о множестве изобретательных способов, которыми он мог бы проучить Малфоя за то, что тот использовал проклятье, чтобы забраться к нему в штаны. Отчасти. Он взглянул на Гермиону. - Как я могу прекратить действие этого заклинания?

Гермиона казалась обеспокоенной. - Никак. Только тот, кто произнес заклинание в силах это сделать. Гарри, ты ничего не хочешь нам сказать? Кто-то поступил так с тобой? - Выражение тревоги появилось на ее лице. - Это Вы Знаете Кто?

- Гермиона, - перебил ее Рон. - Бе.

- Ну да. - Гермиона пожала плечами и снова повернулась к Гарри. - Гарри, это серьезно. Если кто-то тебя проклял, нужно сообщить об этом Дамбльдору. Ты уверен, что произошло именно это?

- На все сто, - ответил Гарри, все сильнее кипевший от возмущения. Любовное заклятье! До какой степени мог опуститься Малфой? На самом деле, он не был уверен, что хочет это знать. Гарри отбросил простыни и начал обуваться и приводить в порядок одежду.

- Что ты задумал? - нервничая, спросила Гермиона. - Ты ведь не собираешься сделать какую-нибудь глупость, например, пойти и попытаться справиться с этим в одиночку, да? Пожалуйста, скажи мне, что не собираешься.

- Не собираюсь, - Гарри встал и направился к выходу.

- Тогда куда же ты? - потребовал ответа Рон.

- Собираюсь пойти и справиться с этим в одиночку, и вы не сможете меня остановить, - упрямо произнес Гарри. Он уже добрался до коридора, Рон и Гермиона шли по пятам.

- Неудачная идея, - сказал Рон.

- Наверное, - отмахнулся Гарри.

- Ты можешь пострадать! - отчаявшись, произнесла Гермиона.

- Сомневаюсь, - ответил Гарри. Он уже спустился в гостиную и шагал к выходу. - Слушайте, я сам справлюсь, ясно? Поверьте мне.

Гермиона заламывала руки. - Ты уверен?

- Да. - Кивнув, Гарри вышел через спрятанную за портретом дверь.

- Эй, Гарри? - крикнул Рон. - А кто это такой?

- Драко Малфой, - коротко ответил Гарри, и, закрыв дверь, исчез из виду.

 

7. Уговорил

Когда Гарри завернул за угол, до него вдруг дошло, что он понятия не имеет, что именно собирается делать. У него были какие-то смутные предположения, например, найти Малфоя (желательно, когда тот будет в одиночестве) и, может быть, припугнуть немножко, чуть покричать, пообвинять, а потом - ну, здесь-то весь план и заканчивался. На самом деле, он не хотел, чтобы сны прекращались, хотя, скорее всего, это заклинание внушало ему такие мысли. Но сны ему отчасти нравились. Что, как оправдывал он себя, было в порядке вещей, ведь он подросток, в конце концов, да и засмотреться на Малфоя не так уж и сложно. Его можно было даже счесть симпатичным.

Гарри съежился. Последняя мысль уж точно была вызвана заклинанием. Наверняка. Честное слово.

Так или иначе, проблема оставалась. Решительные шаги Гарри замедлились, теперь он неторопливо прогуливался. Пусть Малфой сам на него наткнется. А если этого не случится, и Малфоя здесь не окажется, кого в этом винить? Уж точно не Гарри. Ему ничего не останется, как вернуться в свою комнату. И, может быть, еще немного вздремнуть.

Гарри рассеянно потер запястья, гадая, принадлежала ли вся затея со связыванием Малфою или его собственному подсознанию. Он нахмурился. Может быть, вернуться в библиотеку? В библиотеке было интересно.

Он обогнул угол, и вопрос разрешился сам собой. Малфой шагал в его сторону, в сопровождении Краббе и Гойла.

- Поттер, - произнес он с довольным видом. - Не меня ищешь случайно?

Гарри открыл рот, чтобы что-нибудь ответить, но вдруг не смог найти подходящих слов.

Ухмылка Малфоя стала еще шире, он сделал властный жест в сторону Краббе и Гойла. - Идите отсюда, вы двое, - скомандовал он.

- Но… - начал Краббе и тут же замолчал под угрожающим взглядом Малфоя. Краббе переглянулся с Гойлом и пожал плечами, они оба развернулись и направились в обратную сторону.

- Ну? - Малфой скрестил руки на груди.

Несколько первогодок с Хаффлпаффа прошли мимо, нервно посматривая на Малфоя, который грозно глянул на них, потянувшись за своей волшебной палочкой. Хаффлпаффцы пискнули и поспешили прочь.

- Может, поговорим в более уединенном месте? - тихо произнес Гарри.

Малфой пожал плечами. - Ладно. - Он пошел дальше, не давая себе труда проверить, следует ли Гарри за ним или нет.

Гарри это сразу напомнило, за что именно он его ненавидел, и почему весь этот разговор казался такой кошмарной идеей. Малфой отвел его в темный коридор и открыл какую-то дверь с помощью своих чар:

- Ты сегодня чудесно выглядишь, - обратился он к ней, дразняще лаская ручку. - Нельзя ли нам войти? - Дверь издала звук, подозрительно смахивающий на хихиканье, и растворилась сама собой.

Малфой провел Гарри внутрь.

Когда они оказались в комнате, он повернулся к нему, с выражением, которое подозрительно напоминало Гарри торжество, и приподнял бровь.

Гарри оглядывал комнату, пытаясь выиграть немного времени, чтобы найти какие-нибудь слова, которые не окажутся полной глупостью. Ничего не приходило ему в голову.

Малфой небрежно прислонился к стене, загородив единственное в комнате окно. Он снова скрестил руки, и Гарри ядовито подумал, что нарочитость его позы слишком очевидна. Не то чтобы она не смотрелось эффектно.

- Может быть, нам не помешает здесь немного света? - спросил Гарри, увиливая от темы.

- Боишься темноты, да, Поттер?

Нет, я боюсь только того, что таится в темноте. Скажем, тебя, к примеру. - Нет, - слабым голосом ответил Гарри.

- Понятно, - Малфой закатил глаза. - Знаешь, нашей стычке пока что, кое-чего не достает. Видишь ли, сначала ты должен меня обвинить. Потом я с невозмутимым видом притворюсь, что понятия не имею, о чем ты говоришь, потому что мне доставляет удовольствие смотреть, как ты мучаешься и испытываешь неловкость. Ты будешь злиться все сильнее, а я все больше забавляться этим, ты заведешься, угрожая ударить меня - чего ты делать не станешь - а я воспользуюсь твоей вспышкой гнева и зацелую до потери сознания, ведь для этого ты и пришел сюда на самом деле.

- Хотя, - продолжил Малфой задумчиво, - ты, естественно, не признаешься в этом даже самому себе и будешь все отрицать.

- Нет, - сказал Гарри, его щеки раскраснелись от раздражения и стыда.

- Не будешь отрицать? - заинтересованно спросил Малфой. - Тогда, может, хочешь сразу перейти к поцелуям?

- Я. Что? Нет! - бессвязно лепетал Гарри. - Малфой. Ты наложил на меня заклятье!

- Заклятье? Ничего подобного я не делал, - ухмыльнулся Малфой. - Ладно, ладно, ты меня подловил. Я наложил на тебя заклятье. Это было забавно.

- Забавно? Ты влез в мои мысли! Заставил меня воображать разные вещи! В основном неприличные.

Малфой, похоже, был этим доволен донельзя.

- Ты хоть понимаешь, что я больше никогда не смогу сконцентрироваться в библиотеке? И на Зельях! Ты заставил меня поверить, что я хочу, чтобы ты устроил для меня стриптиз!

- Я не заставлял тебя в это верить, - озадаченно произнес Малфой, но потом выражение его лица прояснилось, и он сказал с изумлением: - Поттер! У тебя самого полно неприличных мыслей обо мне!

- Нет! - вскрикнул Гарри, потом нервно огляделся вокруг и понизил голос. - Назови мне хоть одну причину, почему мне не следует тебя бить.

- Потому что это не в твоих гриффиндорских привычках, - объяснил Малфой. - К тому же, на самом деле ты совсем не хочешь меня бить.

- Нет? - спросил Гарри, приподняв бровь.

- Нет, - поддтвердил Малфой. - Я ведь так хорошо выгляжу.

Гарри пришлось неохотно признать, что это правда, хотя он и за миллион галеонов не произнес бы этого вслух. Он нахмурился. - Малфой, давай я тебе разъясню кое-что. Мы враги. Мы друг друга ненавидим. А в кодексе поведения врагов есть неписаное правило, в котором говорится, что врагам нельзя накладывать друг на друга такие заклинания! Это просто никуда не годится! Оскорбляй меня! Обзывайся! Смейся над моим происхождением! Но не заставляй меня тебя хотеть, это же просто нечестно!

- Так значит, ты признаешь, что хочешь меня? - торжествующе заключил Малфой.

- Аргх, - воскликнул Гарри. И сделал еще одну попытку. - Чего ты от меня ждешь, Малфой? Чтобы я позабыл обо всем, что случилось за последние пять лет? Совершенно не обращал внимания на тот факт, что твой отец спит и видит меня мертвым? И что ты меня ненавидишь, и я тебя ненавижу?

- Не обязательно должно быть так, - сказал Малфой. - А даже если и должно, подумай о сексе, Поттер.

Гарри подумал о сексе. Да, с этим аргументом Малфоя можно было согласиться. Секс был очень даже ничего. - Зачем ты это делаешь? - спросил он устало.

- Это казалось лучшим способом тебя убедить. А еще, как я уже говорил, это было забавно. - Малфой медленно подошел к нему. - Давай, Поттер, воспользуйся шансом. Ты уже знаешь, как это может быть приятно.

- Очень плохая идея, - заявил Гарри на всякий случай, а затем склонился к Малфою, притянул его ближе и поцеловал.

Тот издал удивленный возглас, но ответил на поцелуй. Это было иначе, целовать его в реальности, совсем не то, что во сне. Теперь все было по-настоящему, как если раньше ты видел только картинку с изображением какого-то места, а потом действительно там побывал, и Гарри чувствовал Малфоя рядом и холод, потому что в комнате был сквозняк, и, о, невероятно талантливый язык Малфоя, который оказался еще способнее, чем Гарри думал раньше.

Спина Гарри прижалась вплотную к деревянной двери, так сильно, почти до боли, как раз, чтобы заставить Гарри выгнуться и толкнуть вперед неуступчивого Малфоя. Тот отстранился и ухмыльнулся слегка, затем направил волшебную палочку в угол комнаты и пробормотал какие-то слова, Гарри их не разобрал. Там, куда указывала палочка, появилась кровать, небольшая и не самой лучшей формы, но все-таки кровать.

- О, - произнес Гарри удивленно. - Кровать.

- Неужели, Поттер, ты ожидал, что я отымею тебя, прижав к стене? - изумился Малфой. Гарри многозначительно промолчал, и в голосе Малфоя появились восторженные нотки. - Ты и вправду этого ожидал, да? Как потрясающе пошло с твоей стороны. Я восхищен.

Гарри сдержал в себе ребяческий порыв показать Малфою язык, и вместо этого подтолкнул его к кровати. Они упали не нее, попутно сбрасывая ботинки и торопливо стягивая одежду.

- Может, хочешь тот стриптиз прямо сейчас, а, Поттер? - спросил Малфой, широко ухмыляясь.

- Замолчи, - пробормотал Гарри и занялся рубашкой Малфоя, он возился с пуговицами, пока ему это не надоело, и тогда он просто стянул ее через его голову. Они потянулись к брюкам друг друга, стаскивая их и поспешно отбрасывая прочь. В считанные мгновенья оказавшись обнаженными, они цеплялись друг за дружку, стремясь соприкасаться всей кожей. Гарри выгнул спину, когда Малфой впился губами в его шею, их бедра столкнулись в неуклюжем порыве.

Гарри надеялся, что Малфой не ждет от него слишком многого, потому что он уже был в опасной близости от оргазма, а они начали только несколько минут назад. Хотя для Малфоя, похоже, такой проблемы не стояло, несмотря на то, что их ноги переплелись, и они терлись друг о друга в исступленном ритме. - Малфой, - выдохнул Гарри, усердно двигая бедрами.

- Зови. Меня. Драко. - Каждое слово Малфой выделял, покусывая Гарри в шею. Он обхватил ногами бедра Гарри, это было уже чересчур, покусывание, трение и…

- Драко, - выкрикнул Гарри, кончая с одним последним толчком, потом Драко, прерывисто дыша, тоже произнес его имя и кончил вместе с ним, ощущения были просто потрясающими. Какое-то время Гарри лежал неподвижно, поглаживая руками спину Драко. Определенно, это лучше любых снов, решил он. Да, намного лучше.

Драко скатился с него со вздохом удовлетворения. Они лежали вместе, тупо глядя в потолок.

- И что мы теперь будем делать? - наконец спросил Гарри.

- Ну. Наверное, мы могли бы еще раз заняться сексом. Только, - Драко взглянул на часы, - тогда мы пропустим обед.

- Нет, нет. Я имел в виду, - Гарри сделал широкий взмах рукой, правда, жест не был особенно впечатляющим, он слишком устал, чтобы много двигаться, - в будущем. Мы будем заниматься этим регулярно? Мы расскажем остальным? Мы будем держаться за руки в коридорах?

Драко нахмурился. - Ты не считаешь, что лучше будет ограничиться сексом на некоторое время, а искать ответы на серьезные и важные вопросы только тогда, когда мы уже не сможем их избегать?

Гарри подумал об этом. На его взгляд, звучало неплохо. - Да, ладно. Мы можем так и поступить.

- Отлично. - Драко быстро поцеловал его в губы, привел себя и Гарри в порядок простым очищающим заклинанием и начал одеваться. - Потому что я ужасно проголодался.

Гарри вздохнул и потянулся за своей мантией. - Мне придется объяснить все Рону и Гермионе.

Драко рассмеялся. Потом он взглянул на Гарри, понял, что тот говорит это всерьез, и начал смеяться еще громче.

- В этом нет ничего смешного, - сказал Гарри, прищурив глаза.

- Нет, нет, очень даже есть, - уверил его Драко. - Еще как есть.

- Я тебя ненавижу, - надулся Гарри.

- Я знаю, - сказал Драко, широко улыбаясь. Он склонился и одарил Гарри еще одним быстрым поцелуем. - Потом поговорим, ладно?

- Хорошо.

Только когда замок щелкнул, и дверь за Драко затворилась, Гарри позволил себе улыбнуться в ответ.

 

8. Признание

Гарри попытался как можно незаметнее проскользнуть в свою комнату. Он довольно легко пробрался через опустевшую гостиную, и уже думал, что удача ему улыбнулась, пока не открыл дверь, за которой стояли внимательно глядевшие на него Рон и Гермиона.

Рон заговорил первым. - Ну? Ты его нашел? - спросил он взволнованно.

- Да, - ответил Гарри.

- И это был он?

- Да, он.

- И ты избил его до смерти? - нетерпеливо спросил Рон.

- Не до смерти, нет.

Гермиона с любопытством оглядела Гарри с ног до головы, и ее взгляд тут же стал крайне подозрительным.

Рон нахмурился. - Но вы ведь подрались, да? У тебя синяк на шее. Откуда у тебя… синяк. - Рона озарило, и выражение ужаса появилось на его лице. - Синяк. На шее. Гарри. - Взгляд, полный надежды. - Скажи мне, что я сделал самый неправильный в мире вывод.

Гарри прикусил губу.

- Гарри, ты спишь с Малфоем? - нейтрально уточнила Гермиона.

- Прямо сейчас нет, - попробовал увильнуть Гарри.

Рон несколько раз открыл и закрыл рот, но не издал ни звука.

- Гарри, думаю, ты совершаешь большую ошибку, - произнесла Гермиона менторским тоном.

- Возможно, - признал Гарри.

- И думаю, ты ведешь себя как полный идиот, но я тебе доверяю.

- Правда?

- Вообще, нет, но если ты хочешь быть бойфрендом Малфоя, мы не будем стоять у тебя на пути.

- Еще как бу… - встрял Рон.

- Нет, не будем, - сказала Гермиона, ущипнув его за бок и даже не позаботившись проделать это незаметно.

- Спасибо, - с облегчением произнес Гарри.

Гермиона улыбнулась. - Но у меня остается право сказать, что я тебя об этом предупреждала, когда все закончится плачевно, - сказала она.

- Да, остается.

- Раз мы с этим разобрались, - она потянула Рона к двери, - увидимся теперь за обедом, ладно, Гарри?

- Хорошо. - Гарри сел на кровать, испытывая облегчение и благодарность по отношению к Гермионе за то, что она, по крайней мере, на его стороне. Потом он растянулся на спине, глядя вверх на балдахин и гадая, когда снова сможет увидеть Драко.


| вернуться на страницу переводов |