Название: Peractio
Автор: Sara
Перевод: Elara
Бета: Рене
Оригинал: http://www.doyourthing.org/addictedkitten/peractio.html
Пейринг: Гарри/Драко
Рейтинг: PG-13
Жанр: drama/angst
Краткое содержание: Завершение. Точка. Конец.
Стандартная оговорка: все принадлежит JKR и ее издателям, никакой прибыли не извлекается, намерения нарушить копирайт отсутствуют.
Архивы: предупреждайте.
Разрешение на перевод: получено.

Примечание: название переводить не стала, потому что оно на латыни, означает слово в слово то, что написано в саммари.

 

PERACTIO


Причини мне боль, сказал он холодно. Думал, ты этого не сделаешь.

Его волшебная палочка с громким стуком ударилась об пол, так сильно, что ты решил было, что она, наверное, сломается, но этого не случилось.

Давай, произнес он, сделай это. Ты заметил, что его охватила дрожь. Ты никогда не видел его дрожащим на своей памяти, во всяком случае, не так, не от гнева. Даже не знал, что в нем это есть.

Хотя, возможно, и подозревал. Возможно.

Ты не говорил ничего, не знал, что сказать. Какое-то время (которое показалось вечностью), даже не двигался. Просто смотрел, как его злость становилась все сильнее, как бледная кожа пошла красными пятнами. Он вспотел. Где-то в подсознании у тебя отложилась мысль, что он никогда не выглядел таким живым, как в этот момент. Он хочет меня убить, подумал ты, но тебя это не испугало.

Может, тебе следовало бы испугаться.

Наконец, доведенный до отчаяния, он выхватил у тебя палочку и швырнул ее на пол. Ты едва услышал, как она ударилась о каменные плиты. Ты ведь почти не слышал ничего, не видел ничего, ничего не осознавал, кроме него, стоящего перед тобой. Он сжимал руки, словно желая схватить ими тебя за горло. Тяжело, сердито дышал, и это громкое дыхание эхом отражалось от стен в тускло освещенном коридоре.

Своего собственного дыхания ты уже не слышал.

Он смело шагнул вперед, положил обе руки тебе на грудь и надавил. Ты только слегка споткнулся, отступив. Его руки были горячими, горячими почти до боли, и ты подумал, останутся ли от них потом следы, въевшиеся в твою кожу воспаленные отпечатки его пальцев, резко очерченные красные спирали, доказательства его прикосновения. Ты не стал толкать его в ответ.

Твою мать, Поттер, проснись! закричал он на тебя. Эхо повторило его голос, тысячи серых камней, прошептали тебе его слова еще раз, только тебе. Проснись, проснись, проснись.

Ты улыбнулся; это было ошибкой.

Он грубо толкнул тебя, впечатав в стену, шепчущие камни впились в спину. Синяки, завтра там будут синяки, которых ты не сможешь увидеть. Синяки.

Посмотри на меня, просто посмотри на меня, требовал он, вцепившись в твою робу, дергая тебя из сторону в сторону так, что твоя голова ударялась о стену. Это было больно, перед глазами появились точки, маленькие, искрящие, красные крапинки преградили твое зрение. Но не настолько, чтобы спрятать светлые волосы, которые сейчас растрепались, расширившиеся серые глаза, раскрасневшиеся щеки, чистейший жар излучаемого им гнева, который заставлял твое сердце биться сильнее, еще сильнее, гораздо сильнее, чем оно было способно на твой взгляд. Я не сплю, подумал ты, я не сплю, я тебя вижу, но ты не произнес этого вслух.

Не произнес, и на секунду тебе показалось, что он задушит тебя, изобьет до смерти голыми руками, вырвет твое сердце одним-единственным усилием воли, прямо здесь, в коридоре, по которому ты проходишь каждый день, спеша на Заклинания.

Он этого не сделал. Он пристально смотрел на тебя, а ты в ответ - на него.

Ударь меня, Поттер, сказал он, причини мне боль. Еле слышно, словно вдруг испугавшись, что вас застанут. Только сделай хоть что-нибудь. Что угодно.

Тебе в голову пришла шальная мысль - я могу сломать его. Расколоть на сотню кусочков. Он хочет, чтобы я это сделал, и я могу это сделать. Я могу это сделать.

Ты склонился вперед, не так далеко, но твои губы коснулись его губ. Он горел, словно в лихорадке, его кожа обжигала, и, вместо удара кулаком в лицо, он ответил на поцелуй. Твои руки пробрались под его мантию, под рубашку, добрались до кожи, притянули его ближе, впились в нее пальцами, оставляя синяки. Он ответил на поцелуй, и ты почувствовал, как он ломается с каждой секундой, пока твои зубы покусывают его губу, пока твой язык нежно касается его языка, с каждой секундой, с каждой минутой, пока он не отстраняется. Он потянул тебя за волосы, прижался губами к твоей шее, и ты подумал, так ли чувствует себя победитель.

Как сейчас, когда твой злейший враг уязвим перед тобой, беспомощен, охваченный желанием, молит о твоем прикосновении. Твой. Чтобы иметь и распоряжаться. Чтобы уничтожить.

Ты рассмеялся.

Он отстранился и изумленно взглянул на тебя. Какая прелесть, подумал ты, впервые за всю его жизнь я застал его врасплох.

Жажда и власть кипели в твоей крови, бились вместе с сердцем, руки у тебя дрожали от желания дотронуться до него и посмотреть, как он разобьется, словно стекло.

Его глаза были расширены, губы покраснели, он смотрел на тебя так, будто ты сошел с ума, или он сам стал психом.

Все еще улыбаясь, ты оттолкнул его с такой силой, что он упал на пол.

Он уставился на тебя, потрясенно, неверяще. Его ладони кровоточили, он ободрал их о камни во время падения. Гарри, произнес он.

Ты не ответил. Просто отряхнул свою робу, подобрал волшебную палочку и пошел прочь.

Не оглянувшись.

Причини мне боль, сказал он.

И ты это сделал.


| вернуться на страницу переводов |